top of page
logo tuyến số 4 CVĐC Lạng Sơn.jpg
ms.jpg

       Ở động chùa Tiên, đáng chú ý có hệ thống gồm 13 văn bia Ma Nhai có số lượng chỉ sau động Nhị Thanh (20 văn bia). Đây là nguồn sử liệu chân thực, chính xác về di tích và và có giá trị về văn học nghệ thuật do các văn nhân thi sĩ, quan lại dưới các triều phong kiến Việt Nam xưa lưu lại như Ngô Thì Sĩ, vị quan đốc trấn Lạng Sơn Triều Cảnh Hưng, Tuấn phủ Lạng Sơn Phan Đình Hòe, Tổng đốc Hải Dương Nguyễn Văn Bân, Tri phủ Thường Tín Nguyễn Văn Cơ (Triều Nguyễn)... Trong số văn bia này có thể kể đến bài thơ “Trấn doanh bát cảnh”, bài “Ký động Song Tiên” của Ngô Thì Sĩ….Các văn bia mang nhiều chủ đề khác nhau nhưng đều hướng đến ca ngợi vẻ đẹp núi Đại Tượng, vẻ đẹp chùa Tiên và những mốc thời gian tu sửa và tôn tạo di tích của người xưa.

      Bia số …bài “Ký động Song Tiên” được Ngô Thì Sỹ tạc vào mùa hè Kỷ hợi năm 1779 niên hiệu Cảnh Hưng thứ 40, dịch thơ:

“ Trấn thủ nơi xa vạn dặm dài

Đóng trên Lộc mã núi ngang trời

Sông núi gấm thêu cảnh tuyệt  vời

Mây đẹp bóng đưa hòn Mẫu đứng

Hạc tùng gần sát Động Tiên chơi

Tám cảnh gọn thu về hang động

Ngẫu hứng đề lên đá một bài”

Bia ma nhai.jpg
Bia ma nhai.jpg

Các văn bia Ma Nhai tại chùa Tiên

       Ở động chùa Tiên, đáng chú ý có hệ thống gồm 13 văn bia Ma Nhai có số lượng chỉ sau động Nhị Thanh (20 văn bia). Đây là nguồn sử liệu chân thực, chính xác về di tích và và có giá trị về văn học nghệ thuật do các văn nhân thi sĩ, quan lại dưới các triều phong kiến Việt Nam xưa lưu lại như Ngô Thì Sĩ, vị quan đốc trấn Lạng Sơn Triều Cảnh Hưng, Tuấn phủ Lạng Sơn Phan Đình Hòe, Tổng đốc Hải Dương Nguyễn Văn Bân, Tri phủ Thường Tín Nguyễn Văn Cơ (Triều Nguyễn)... Trong số văn bia này có thể kể đến bài thơ “Trấn doanh bát cảnh”, bài “Ký động Song Tiên” của Ngô Thì Sĩ….Các văn bia mang nhiều chủ đề khác nhau nhưng đều hướng đến ca ngợi vẻ đẹp núi Đại Tượng, vẻ đẹp chùa Tiên và những mốc thời gian tu sửa và tôn tạo di tích của người xưa.

      Bia số …bài “Ký động Song Tiên” được Ngô Thì Sỹ tạc vào mùa hè Kỷ hợi năm 1779 niên hiệu Cảnh Hưng thứ 40, dịch thơ:

“ Trấn thủ nơi xa vạn dặm dài

Đóng trên Lộc mã núi ngang trời

Sông núi gấm thêu cảnh tuyệt  vời

Mây đẹp bóng đưa hòn Mẫu đứng

Hạc tùng gần sát Động Tiên chơi

Tám cảnh gọn thu về hang động

Ngẫu hứng đề lên đá một bài”

       Bia số 4 của tuần phủ tỉnh Lạng Sơn Phan Đình Hòe tháng 2 năm Canh Ngọ 1930, dịch thơ:

“ Duyên xưa, văn tự với danh sơn

Trước tớ lưu đề có cố nhân

Một tối thành tiên đà rộng mở

Khi nao tượng phật hóa người trần

Lạc Hồng cố quốc thêm hùng tráng,

Lộc Mã non cao thế vững chân

Xin múc giếng tiên nguồn nước sạch

Làm mưa nhuần tưới, vạn nhà xuân”

Bia cổ nhất.jpg
Bia cổ nhất.jpg
bottom of page